Universidad de Granada Directorio de la Universidad de Granada

Acceder con tu cuenta UGR

Te permite iniciar tu sesión con tus credenciales de la Universidad de Granada

Accede para:

  • Actualizar Curriculum
  • Editar Investigación
  • Modificar Otros Datos
  • Actualizar Redes Sociales
Login Federado Le permite iniciar sesión con sus credenciales de la UGR.
Buscar
imagen personal

Imagen con el código QR de esta página

Dorothy Anne Kelly

CATEDRÁTICA DE UNIVERSIDAD
Departamento de Traducción e Interpretación
Facultad de Traducción e Interpretación
C/ Puentezuelas, nº 55 C.P. 18071 (Granada) Granada
958242997
Importar contacto



COORDINADORA DE LA ALIANZA ARQUS
Rectorado
Rectorado
Hospital Real, Avenida del Hospicio, S/N C.P. 18010 C.P. 18071 (Granada) Granada
958242997
Importar contacto

HORARIO DE TUTORÍAS

PRIMER SEMESTRE
Día de la semana Horario Lugar
Lunes 9:00-15:00 Cita Previa_Desp.21_Buensuceso
SEGUNDO SEMESTRE
Día de la semana Horario Lugar
Lunes 9:00-15:00 Cita Previa_Desp.21_Buensuceso

Dorothy Kelly es catedrática de Traducción en la Universidad de Granada (España), institución en la que es vicerrectora de Internacionalización desde 2008. Obtuvo el título de Bachelor of Arts (First Class Honours) en Traducción e Interpretación por la universidad Heriot-Watt (Edimburgo, Escocia), doctorándose posteriormente por la Universidad de Granada. Sus principales líneas de investigación son la formación de traductores, la direccionalidad en la traducción, y la competencia intercultural, líneas en las que es autora de un centenar de publicaciones (artículos, capítulos de libro y monografías). Ha combinado esta actividad investigadora con una intensa actividad internacional, coordinando numerosos programas internacionales de movilidad, un programa de triple titulación internacional, así como proyectos europeos de cooperación académica. Es directora fundadora y hasta enero de 2020 codirectora junto con María González Davies (Universitat Ramón Llull, Barcelona) de la revista especializada Interpreter and Translator Trainer (Routledge), la única revista indexada dedicada específicamente a la formación de traductores y fue directora de la prestigiosa colección Translation Practices Explained de la editorial St Jerome. Fue nombrada por la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea miembro del Grupo de Expertos para la puesta en marcha del programa ¿European Master's in Translation¿, entre 2006 y 2009. En el ámbito de la educación superior y su internacionalización, presidió el Comité Ejecutivo del Grupo Coimbra de Universidades entre 2010 y 2017 y fue miembro del Grupo nacional español de Expertos de Bolonia entre 2010 y 2013. Ha participado en numerosos consejos asesores y grupos de trabajo y de expertos a nivel nacional, europeo e internacional. Entre 2008 y 2012, y 2014 y 2020 fue miembro de la ejecutiva ampliada de Comisión Sectorial CRUE Internacionalización y Cooperación, de la que fue Secretaria Ejecutiva entre abril de 2018 y abril de 2020, y de la que actualmente es asesora especial. Es coordinadora de Arqus, uno de los primeros 17 consorcios seleccionados por la Comisión Europea en su nueva iniciativa señera ¿Universidades Europeas¿.

Dorothy Kelly es catedrática de Traducción en la Universidad de Granada (España), institución en la que es vicerrectora de Internacionalización desde 2008. Obtuvo el título de Bachelor of Arts (First Class Honours) en Traducción e Interpretación por la universidad Heriot-Watt (Edimburgo, Escocia), doctorándose posteriormente por la Universidad de Granada. Sus principales líneas de investigación son la formación de traductores, la direccionalidad en la traducción, y la competencia intercultural, líneas en las que es autora de un centenar de publicaciones (artículos, capítulos de libro y monografías). Ha combinado esta actividad investigadora con una intensa actividad internacional, coordinando numerosos programas internacionales de movilidad, un programa de triple titulación internacional, así como proyectos europeos de cooperación académica. Es directora fundadora y hasta enero de 2020 codirectora junto con María González Davies (Universitat Ramón Llull, Barcelona) de la revista especializada Interpreter and Translator Trainer (Routledge), la única revista indexada dedicada específicamente a la formación de traductores y fue directora de la prestigiosa colección Translation Practices Explained de la editorial St Jerome. Fue nombrada por la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea miembro del Grupo de Expertos para la puesta en marcha del programa ¿European Master's in Translation¿, entre 2006 y 2009. En el ámbito de la educación superior y su internacionalización, presidió el Comité Ejecutivo del Grupo Coimbra de Universidades entre 2010 y 2017 y fue miembro del Grupo nacional español de Expertos de Bolonia entre 2010 y 2013. Ha participado en numerosos consejos asesores y grupos de trabajo y de expertos a nivel nacional, europeo e internacional. Entre 2008 y 2012, y 2014 y 2020 fue miembro de la ejecutiva ampliada de Comisión Sectorial CRUE Internacionalización y Cooperación, de la que fue Secretaria Ejecutiva entre abril de 2018 y abril de 2020, y de la que actualmente es asesora especial. Es coordinadora de Arqus, uno de los primeros 17 consorcios seleccionados por la Comisión Europea en su nueva iniciativa señera ¿Universidades Europeas¿.

Accesibilidad Protección de Datos Política de privacidad © 2024 Universidad de Granada Oficina Web UGR